Address:
Access:
ようこそ、宮崎の海辺の家へ。
慌ただしい毎日から遠く離れた場所、 ここでは、時間の流れがゆっくりと感じられるはず。
深呼吸をすると、 体の中に溜まっていたものが、 ゆっくりと溶けていくように感じるかもしれません。
誰の目も気にせず、 ただただ、自分と向き合う時間を過ごしてください。
波のリズムに心を預け、 潮風を感じながら散歩したり、 本を読みながらうたた寝したり。
心が求めるままに、 縛られることのない時間を満喫してくださいね。宮崎の温かい太陽と、 優しい海が、 あなたを癒してくれるはず。
いつでも戻ってこれるような、「ただいま」と言いたくなるような場所にしてあります。
あなたにとって、 この家が、 心安らぐ場所となりますように。
世の中の変化のスピードに
無理してついていく、それが当たり前だという。
僕にはその当たり前が出来なかった。
できると思っていたけど、体と心が悲鳴をあげた。その悲鳴に気づいたときには、手遅れになる一歩前。
もうダメかもしれない。
限界の淵に立った僕に唯一できることは
自分の体の声に耳をすますこと、ただそれだけでした。
本当は誰もがそうなるもっともっと前に
自分の心の小さな声にゆっくりと向き合える時間が
必要なんだろうと思います。
この家での過ごし方、おすすめは浜辺まで散歩。
波の音と小鳥たちの声を聞きながら。
たとえ一泊であったとしても、この家での時間が
あなたの心の声に気がつける時間となりますように。
Just relax and unwind for now.
Welcome to your seaside home in Miyazaki.
Far from the hustle and bustle of everyday life, time seems to slow down here.
Take a deep breath, and you may feel the tension in your body slowly melt away.
Spend some time focusing on yourself, without worrying about what others think.
Let the rhythm of the waves soothe your soul, take a stroll while feeling the ocean breeze, or take a nap while reading a book.
Enjoy your time here without any constraints, doing whatever your heart desires.
The warm sun and gentle sea of Miyazaki will surely heal you.
This house is a place where you can always come back to, a place that makes you want to say, “I’m home.”
May this house be a peaceful and comforting place for you.
Please be kind to yourself sometimes.
It’s said that it’s normal to keep up with the ever-changing world, even if it’s tough.
I couldn’t do that “normal” thing.
I thought I could, but my body and mind screamed in protest. By the time I noticed the scream, I was one step away from being too late.
I thought I might be at my limit.
The only thing I could do when I was on the verge of collapse was to listen to my body’s voice. That’s all.
I believe everyone needs time to listen to their heart’s small voice long before they reach that point.
My recommendation for how to spend your time here is a walk to the beach.
Listen to the sound of the waves and the chirping of the birds.
Even if it’s just for one night, I hope your time here will be a chance to listen to your heart’s voice.
PROFILE
Goto Akiko
アーユルヴェーダカウンセラー
東京で生まれ育ち。
サーフィンに出会い、2004年宮崎に移住。
2007年早期胎盤剥離で長男Taiyoを出産後、心と体のバランスを崩しうつ病を発症。
2010年ヨガてアーユルヴェーダに出会い、心と体の健康維持、予防について追究中。
宮崎の海辺の家に住み、サーフィンやヨガ、瞑想をしたりアーユルヴェーディックな生活を家族とともにしています。
PROFILE
Goto Takashi
宮崎瞑想ヨガ インストラクター
サーフィンガイド
宮崎でサーフィンスクールをしている元プロサーファー。
幼少期からの皮膚炎と職業柄アルコールの過剰摂取により、体を壊す。
妻のAkiちゃんの専門であるアーユルヴェーダとヨガによって、瀕死の体調不良から奇跡的に回復。その体験がきっかけとなり、自分の体の声、心の声に向き合う大切さを思い知る。
以来、瞑想ヨガに取り組む。
Goto Akiko
Ayurveda Counselor
Born and raised in Tokyo.
After discovering surfing, I moved to Miyazaki in 2004.
In 2007, after giving birth to my eldest son prematurely due to placental abruption, I experienced a mental and physical imbalance and developed depression.
In 2010, I encountered yoga and Ayurveda, and have been researching how to maintain and prevent mental and physical health.
I live in a seaside house in Miyazaki with my family, where we enjoy surfing, yoga, meditation, and an Ayurvedic lifestyle.
Goto Takashi
Miyazaki Meditation Yoga Instructor & Surfing Guide
A former professional surfer who runs a surfing school in Miyazaki.
Due to childhood dermatitis and excessive alcohol consumption from his profession, he suffered health problems.
He miraculously recovered from a near-fatal condition through Ayurveda and yoga, the specialties of his wife, Aki. This experience made him realize the importance of listening to the voices of his body and mind.
Since then, he has been practicing meditation yoga.
SNS
SNS